Jobim's original | Its literal translation | Jobim's English rewrite | |
---|---|---|---|
1 |
É pau, é pedra,
é o fim do caminho É um resto de toco, é um pouco sozinho |
It's stick, it's stone
It's the end of the road It's a rest of stump It's a little alone | 1
A stick, a stone,
It's the end of the road, It's the rest of a stump, It's a little alone |
2 |
É um caco de vidro,
é a vida, é o sol É a noite, é a morte, é o laço, é o anzol |
It's a shard of glass
It is life, it's the sun It is night, it is death It's the snare, it's the fishhook | 2
It's a sliver of glass,
It is life, it's the sun, It is night, it is death, It's a trap, it's a gun |
3 |
É peroba do campo,
é o nó da madeira Caingá candeia, é o matita-pereira |
It's peroba of the field
It's the knot in the wood Lamp caingá tree It's the matita-pereira tree | 3
The oak when it blooms,
A fox in the brush, A knot in the wood, The song of a thrush |
4 |
É madeira de vento,
tombo da ribanceira É o mistério profundo, é o queira ou não queira |
It's wind-resistant wood
Falls of the ravine It's the profound mystery It's the you wish or you don't | 4
The wood of the wind,
A cliff, a fall, A scratch, a lump, It is nothing at all |
5 |
É o vento ventando,
é o fim da ladeira É a viga, é o vão, festa da cumeeira |
It's the wind blowing
It's the end of the slope It's the beam, it's the span The new roof party | 5
It's the wind blowing free,
It's the end of the slope, It's a beam, it's a void, It's a hunch, it's a hope |
6 |
É a chuva chovendo,
é conversa ribeira Das águas de março, é o fim da canseira |
It's the rain raining
It's riverbank talk Of the waters of March It's the end of the struggle | 6
And the river bank talks
of the waters of March, It's the end of the strain, The joy in your heart |
7 |
É o pé, é o chão,
é a marcha estradeira Passarinho na mão, pedra de atiradeira |
It's the foot, it's the ground
It's the walk on the road Small bird in the hand A slingshot stone | 7
The foot, the ground,
The flesh and the bone, The beat of the road, A slingshot's stone |
8 |
É uma ave no céu,
é uma ave no chão É um regato, é uma fonte, é um pedaço de pão |
It's a bird in the sky
It's a bird on the ground It's a creek, it's a fountain It's a piece of bread | |
9 |
É o fundo do poço,
é o fim do caminho No rosto o desgosto, é um pouco sozinho |
It's the bottom of the well
It's the end of the way In the face the annoyance It's a little lonely | 9
The bed of the well,
The end of the line, The dismay in the face, It's a loss, it's a find |
10 |
É um estrepe, é um prego,
é uma ponta, é um ponto É um pingo pingando, é uma conta, é um conto |
It's a thorn, it's a nail
It's a point, it's a dot It's a drop dripping It's an tally, it's a tale | 10
A spear, a spike,
A point, a nail, A drip, a drop, The end of the tale |
11 |
É um peixe, é um gesto,
é uma prata brilhando É a luz da manhã, é o tijolo chegando |
It's a fish, it's a gesture
It's silver shining It's the morning's light It's the brick arriving | 8
A fish, a flash,
A silvery glow, A fight, a bet, The range of a bow |
12 |
É a lenha, é o dia,
é o fim da picada É a garrafa de cana, o estilhaço na estrada |
It's the firewood, it's the day
It's the end of the trail It's the bottle of liquor Splinter in the road | |
13 |
É o projeto da casa,
é o corpo na cama É o carro enguiçado, é a lama, é a lama |
It's the house's design
It's the body in bed It's the broken down car It's the mud, it's the mud | 13
The plan of the house,
The body in bed, And the car that got stuck, It's the mud, it's the mud |
14 |
É um passo, é uma ponte,
é um sapo, é uma rã É um resto de mato, na luz da manhã |
It's a footstep, it's a bridge
It's a toad, it's a frog It's a rest of brush In the morning's light | |
15 |
São as águas de março
fechando o verão É a promessa de vida no teu coração |
They are the waters of March
Closing the summer It's the promise of life In your heart | 15
And the riverbank talks
of the waters of March, It's the promise of life It's the joy in your heart |
16 |
É uma cobra, é um pau,
é João, é José É um espinho na mão, é um corte no pé |
It's a snake, it's a stick
It's John, it's Joseph It's a thorn in the hand It's the cut on the foot | 17
A snake, a stick,
It is John, it is Joe, It's a thorn in your hand and a cut in your toe |
17 |
São as águas de março
fechando o verão É a promessa de vida no teu coração |
They are the waters of March
Closing the summer It's the promise of life In your heart | 21
And the riverbank talks
of the waters of March, It's the promise of life in your heart, in your heart |
18 |
É pau, é pedra,
é o fim do caminho É um resto de toco, é um pouco sozinho |
It's stick, it's stone
It's the end of the road It's a rest of stump It's a little alone | 16
A stick, a stone,
It's the end of the road It's the rest of a stump, It's a little alone |
19 |
É um passo, é uma ponte,
é um sapo, é uma rã É um belo horizonte, é uma febre terçã |
It's a footstep, a bridge
It's a toad, it's a frog It's a beautiful horizon It's a tertian fever | |
20 |
São as águas de março
fechando o verão É a promessa de vida no teu coração |
They are the waters of March
Closing the summer It's the promise of life In your heart | 24
And the riverbank talks
of the waters of March, It's the end of all strain, It's the joy in your heart. |
The reprise from the Elis Regina & Tom Jobim version: | |||
1b |
| ||
2b |
| ||
20b |
São as águas de março
fechando o verão É a promessa de vida no teu coração | ||
Verses original to the English version: | |||
11
A truckload of bricks
in the soft morning light, The shot of a gun in the dead of the night | |||
12
A mile, a must,
A thrust, a bump, It's a girl, it's a rhyme, It's a cold, it's the mumps | |||
14
Afloat, adrift,
A flight, a wing, A hawk, a quail, The promise of spring | |||
18
A point, a grain,
A bee, a bite, A blink, a buzzard, A sudden stroke of night | |||
19
A pin, a needle,
A sting, a pain, A snail, a riddle, A wasp, a stain | |||
20
A pass in the mountains,
A horse and a mule, In the distance the shelves rode three shadows of blue | |||
23
A sliver of glass,
A life, the sun, A knife, a death, The end of the run | |||
22
A stick, a stone,
The end of the road, The rest of a stump, A lonesome road |