Legge transliteration of Yijing hexagram names

This table shows how the the Legge romanization of Chinese represents the names of the 64 hexagrams of the Yi Jing, alongside how the Wade-Giles and Pinyin systems represent those same names.

H# Hanzi Legge Wade-Giles Pinyin
- 易經 Yî king I Ching Yi Jing
1 Khien Ch'ien Qian
2 Khwăn K'un Kun
3 Kun Chun Zhun
4 Măng Meng Meng
5 Hsü Hsü Xu
6 Sung Sung Song
7 Sze Shih Shi
8 Pi Bi
9 小畜 Hsiâo khû Hsiao hsü Xiao xu
10
11 Thâi T'ai Tai
12 Phî P'i Pi
13 同人 Thung zăn T'ung jen Tong ren
14 大有 Tâ yû Ta yu Da you
15 Khien Ch'ien Qian
16 Yu
17 Sui Sui Sui
18 Ku Gu
19 Lin Lin Lin
20 Kwân Kuan Guan
21 噬嗑 Shih ho Shih ho Shi he
22 Pi Bi
23 Po Po Bo
24 Fu Fu
25 無妄 Wû wang Wu wang Wu wang
26 大畜 khû Ta hsu Da xu
27 Î I Yi
28 大過 Tâ kwo Ta kuo Da guo
29 Khân K'an Kan
30 Li Li
31 Hsien Hsien Xian
32 Hăng Heng Heng
33 Thun Tun Dun
34 大壯 kwang Ta chuang Da zhuang
35 Зin Chin Jin
36 明夷 Ming î Ming i Ming yi
37 家人 Kzăn Chia jen Jia ren
38 Khwei K'uei Kui
39 Kien Chien Jian
40 Kieh Hsieh Xie
41 Sun Sun Sun
42 I Yi
43 Kwâi K'uai Kuai
44 Kâu Kou Gou
45 Зhui Ts'ui Cui
46 Shăng Sheng Sheng
47 Khwăn K'un Kun
48 Зing Ching Jing
49 Ko Ko Ge
50 Ting Ting Ding
51 Kăn Chen Zhen
52 Kăn Ken Gen
53 Kien Chien Jian
54 歸妹 Kwei mei Kuei mei Gui mei
55 Făng Feng Feng
56
57 Sun Sun Sun
58 Tui Tui Dui
59 Hwân Huan Huan
60 Kieh Chieh Jie
61 中孚 Kung fû Chung fu Zhong fu
62 小過 Hsiâo kwo Hsiao kuo Xiao guo
63 既濟 Kî зî Chi chi Ji ji
64 未濟 Wei зî Wei chi Wei ji

Note:

Legge used italics to distinguish some consonants; since italics are sometimes a bit hard to make out, I've also underlined everything that's italic.  Legge also used a Fraktur "z", which I've rendered using the very similar Cyrillic equivalent of "z", З/з.  An alterative would be to use a digit 3, or maybe a Latin "z" with some accent, like Ž/ž.

Legge's consonants:   k kh h hs k kh y z t th n l s z з зh r sh p ph m w f [ng] [зze] [sz]

Legge's vowels (including some of the diphthongs):   ă a â i î u û e ê âi ei êi o âu ü

Note:

In the text above, I have used the simple ASCII apostrophe (U+0027): '

It is common represent those as so-called smartquote single apostrophe-- namely U+2019:
(So, Ch'ien→Ch’ien, just like English doesn't→doesn’t)

(Incidentally, apostrophes come up in Wade-Giles, never in Legge.)

The details of apostrophes in careful scholarly typesetting of Wade-Giles transcription of Chinese in Wade-Giles is the full Wade-Giles system (subsection "Consonants and initial symbols").

sburke, 2020-12-31